home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Aminet 49 / Aminet 49 (2002)(GTI - Schatztruhe)[!][Jun 2002].iso / Aminet / dev / basic / AST_HBRoutines.readme < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-03-10  |  2.7 KB  |  74 lines

  1. Short:    AmiSpaTra's Hisoft Basic routines v1.0
  2. Author:   ast_dde@yahoo.es (Dámaso D. Estévez)
  3. Uploader: ast_dde@yahoo.es (Dámaso D. Estévez)
  4. Version:  1.0
  5. Type:     dev/basic
  6.  
  7.  - Generic01 ()
  8.    ~~~~~~~~~
  9.    1. SGetArg$ 1.5
  10.              Obtiene el argumento CLI pedido de la cadena.
  11.                       Get the CLI argument asked.
  12.  
  13.    2. FixPath$ 1.0
  14.            Corrige un camino de acceso, absoluto o relativo,
  15.             añadiendo al final de éste "/" si es necesario.
  16.                  Fix an absolute or relative path file
  17.               adding the "/" at end if this is necessary.
  18.  
  19.    3. ChangeExt$ 1.0
  20.             Cambia o añade en una cadena la extensión dada.
  21.             Change or add in a string the extension passed.
  22.  
  23.  - Request01 (asl.library, asl.bh, utility.bc)
  24.    ~~~~~~~~~
  25.     1. ReqF$ 1.0
  26.              Pide un fichero a través de una petición ASL.
  27.                    Ask a file via an ASL filerequest.
  28.  
  29.  - Filesystem01  (dos.library, dos.bh, dos.bc)
  30.    ~~~~~~~~~~~~
  31.    1. MKD& 1.0
  32.                           Crea un directorio.
  33.                            Make a directory.
  34.  
  35.    2. Exists& 1.5
  36.                Informa si un directorio o fichero existe.
  37.                      Says if a file or dir exists.
  38.  
  39.  - Filesystem02 (dos.library, exec.library, dos.bh, exec.bh)
  40.    ~~~~~~~~~~~~
  41.    1. ChkPat& 1.0
  42.       Comprueba si una cadena se ajusta a un patrón AmigaDOS dado.
  43.            Checks if a string match with an AmigaDOS pattern.
  44.  
  45.    2. CopyFile& 1.5
  46.                    Clona un fichero en el directorio
  47.             destino dado (con un nuevo nombre, si se desea).
  48.                Clone a file in the destination directory
  49.              specified (with a new filename, if you wish).
  50.  
  51.                        ------------===-----------
  52.  
  53.           Puede utilizar o modificar estas rutinas libremente
  54.           según sus necesidades en la creación de aplicaciones
  55.            privadas (exclusivamente para su uso personal) o,
  56.           si son gratuitas y de libre distribución, públicas.
  57.                 Pregúnteme directamente en otros casos.
  58.                      Todos los derechos reservados.
  59.                   Consulte el código y sus comentarios
  60.                 para más información de cómo funcionan.
  61.  
  62.          You can use or modify theses routines as you like when
  63.               you create programs for your private use or
  64.                     for a public/free distribution.
  65.                         Ask me in another cases.
  66.                           All rights reserved.
  67.                    See the code and their remarks for
  68.                        more info about how works.
  69.  
  70.                        ------------===-----------
  71.  
  72.                                AmiSpaTra
  73.                      http://www.arrakis.es/~amidde/
  74.